注释 译文

拟行路难十八首·其十一

鲍照 鲍照〔南北朝〕

君不见枯箨走阶庭,何时复青着故茎。
君不见亡灵蒙享祀,何时倾杯竭壶罂。
君当见此起忧思,宁及得与时人争。
人生倐忽如绝电,华年盛德几时见。
但令纵意存高尚,旨酒嘉肴相胥燕。
持此从朝竟夕暮,差得亡忧消愁怖。
胡为惆怅不得已,难尽此曲令君忤。

译文及注释

译文
您没看见那枯萎的竹叶绕阶乱,它怎么能返青再长到原来的竹枝上去。
您没看见亡故的灵魂,虽然受人祭祀,却无法再端起酒杯。
您见到这些场景应当会感到忧思,岂能因得到这些忧思而与别人争辩呢。
人生短暂如一闪而逝的闪电,灿烂年华能有几时。
唯有今天放纵心意保存高洁的节操,美酒佳肴互相共同宴请。
坚持从早晨一直到晚上这样做,差不多就可以消除悲愁和恐怖。
为什么惆怅不已,难以唱尽这歌曲使得您不快呢?

注释
枯箨(tuò):干枯的笋壳;竹皮。竹笋外层一片一片的皮。
阶庭:台阶前的庭院。
复青:再返青。
著:附着在。故茎:原来故旧的竹笋茎干。
亡灵:死亡的灵魂或祖灵。
蒙:承蒙。享祀:餐飨和祭祀。享,飨。享用。
倾杯:倾倒酒杯(亡灵喝酒)。
壶罂(yīng):酒壶和装酒的罂瓶。罂,罂缶(陶瓶瓦罐)。大腹小口的瓶。
宁及:岂能涉及或及时。
时人:当时或时下的人们。
倏忽:顷刻,极短的时间。形容时间或光阴迅速流逝。绝电:断绝的闪电。
纵意:放纵心意。
高尚:指高洁的节操。指志行高洁的人;隐逸之士。
旨酒:美酒。帝王下旨赐予的美酒。
佳肴:味色上佳的菜肴。相胥宴:互相共同宴请。胥,互相。
竟:竟直到。一直。
差(chà)得:差点儿就得以。亡忧:灭亡忧思。
愁怖:悲愁和恐怖。怖,畏惧;非常害怕。
胡为:何为。为何。为什么。胡,文言疑问代词,为什么,怎样。
惆怅:因失意或失望而伤感懊恼。惆,失意。怅,不痛快。已:停止。
此曲:指《行路难》。
令:使得。
忤(wǔ):忤逆,抵触,不顺从。▲

创作背景

  《拟行路难十八首》是鲍照拟汉乐府杂曲《行路难》而作的组诗作品,《行路难》原辞已不传,鲍照这十八首拟作是今传此曲的最早作品。

  这十八首诗题材不尽相同,当非一时一地之作。元嘉二十八年(451)到元嘉三十年(453)间,鲍照先是自解侍郎,后离开始兴王任永安令,接着刘劭谋反,自己又被“禁止”,蒙受株连。仕途坎坷,几度沉浮,对照组诗的内容,有许多与这个时期景况暗合之处。《拟行路难十八首》当作于这个时期。本首诗是组诗中的第十一首。

鲍照

鲍照

鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军,故又称他为鲍参军。刘子顼作乱,照为乱兵所害,年五十余岁。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。与谢灵运、颜延之同创“元嘉体”,合称“元嘉三大家”。有《鲍参军集》。 

猜您喜欢

宿赤松山观题道人水阁兼寄郡守

贯休贯休 〔唐代〕

珠殿香軿倚翠棱,寒栖吾道寄孙登。岂应肘后终无分,见说仙中亦有僧。

云敛石泉飞险窦,月明山鼠下枯藤。还如华顶清谈夜,因有新诗寄郑弘。

贻息耘隐士 其一

德祥德祥 〔元代〕

髭鬓多年雪,交情百炼金。青山楼上坐,白鸟树中吟。

行路畏相识,寻僧说此心。欲将白云画,归挂草堂深。

岁暮作

陆游陆游 〔宋代〕

鱼贯长条兔卧盘,往来聊续里闾欢。
旧符又拟新年换,残历都无半纸看。
梅影横斜春尚浅,角声悲壮夜将阑。
坚顽敢望今如许,戏说期颐强自宽。

西江月

林自然林自然 〔宋代〕

二十馀年访道,经游万水千山。明师未遇肯安闲。

几度拈香一瓣。

幸遇至人说破,虚无妙用循环。工夫只在片时间。

遍体神光灿烂。

留题吴兴投老庵

张良臣张良臣 〔宋代〕

白鹭悠悠去不还,渚云汀草一生闲。
暮年不入西州路,空倚梅花说住山。

木犀花

罗与之罗与之 〔宋代〕

秋影连蜷隐士攀,浑无蜂蝶涴林间。
何人说与陶元亮,未必东篱胜小山。

虎丘生公说法堂

员兴宗员兴宗 〔宋代〕

折天一径入林幽,乱石牙牙蹲虎丘。不为生公夜点首,世间般若自头头。

采桑子 赠王姑

王吉昌王吉昌 〔元代〕

性弘定慧空消息,虚谷传神。无象天真。拍塞乾坤貌至纯。历年无碍圆明相,不变长春。祖意明伸。阴粹阳精身外身。

养心殿碧桃树 其二

弘历弘历 〔清代〕

岂是春光为少留,新愁旧恨记从头。由来仙树元都种,不落诗人泪不休。

灵羊窟

黄非熊黄非熊 〔宋代〕

灵羊别去几何春,尚有悬岩旧窟存。
左右莫知归穴路,高低惟见去蹄痕。
千寻飞瀑垂峰顶,一洞寒云锁石门。
好是月明群籁寂,几声閒答树头猿。
© 2023 貂蝉诗词 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错